Simplicity P1732EX Manual del operador

Busca en linea o descarga Manual del operador para Lanzadores de nieve Simplicity P1732EX. Simplicity P1732EX Operator`s manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir

Indice de contenidos

Pagina 1 - Reproduction

Not for Reproduction

Pagina 2

MaintenanceMaintenance ScheduleBefore Each Use• Check engine oil level• Perform Safety System TestEvery 8 Hours or Daily• Check engine oil levelEvery

Pagina 3

• Убедитесь, что все гайки, болты и винты плотно затянуты. Осмотрите всевидимые движущиеся части на предмет поломки, повреждения и износа. Вслучае нео

Pagina 4

Регулировка тросика управленияшнекомОСТОРОЖНООпасность ампутацииЧрезмерное натяжение тросика шнека может приводить к включению шнека безнажатия на рыч

Pagina 5

Способ устраненияВозможная причинаПроблемаПереведите ключ в положение ON (ВКЛ).Ключ находится в положении OFF (ВЫКЛ).Не удается запустить двигатель.Дв

Pagina 6

Výrobky, pre ktoré je tento návodurčenýTento návod je určený pre nasledujúce výrobky:1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 16

Pagina 7

• Dôkladne sa oboznámte s ovládačmi a správnym používaním snežnej frézy.• Pred obsluhou snežnej frézy musíte byť správne zaškolený.• Je potrebné, aby

Pagina 8

• Pri čistení, vykonávaní údržby, vykonávaní opráv alebo vykonávaní kontroly snežnejfrázy motor VYPNITE, kľúčik na naštartovanie motora vytiahnite a o

Pagina 9

• Vždy v častých intervaloch skontrolujte skrutky nožova ostatné technické prostriedky,skontrolujte ich utiahnutosť, aby ste sa takto presvedčili, že

Pagina 10

Funkcie a ovládače snežnej frézyPopisIkonaMiestoPáčka na ovládanie závitovky – Používa sa nazaradenie a vyradenie závitovky a obehu. Zaradítestlačením

Pagina 11

Modely s páčkou ovládania vychyľovača na prístrojovej doske: Pomocou páčkyovládania vychyľovača (H) posuňte vychyľovač nahor alebo nadol. Zdvihnutímvy

Pagina 12

VÝSTRAHARiziko odhodených predmetovPredmety ako štrk, kamene a iné úlomky, ktoré ak sa dostanú do pohonu závitovky budúveľkou silou vyhodené a môžu sp

Pagina 13

1. Turn off the engine and wait for all moving parts to stop.2. Remove the existing shear pin.3. Lubricate the auger grease fittings and rotate the au

Pagina 14

Kontrola kábla pre pohybKáble boli nastavené vo výrobnom závode a nie sú potrebné žiadne iné nastavenia. Predsalen však, ak sa káble natiahli alebo sa

Pagina 15

NápravaPozrite siProblémKľúčik otočte do polohy ON (ZAP.).Kľúčik je v polohe OFF (VYP.).Motor odmieta naštartovať.Dvakrát stlačte spúšťač motora a opä

Pagina 16

Izdelki, ki jih pokriva ta priročnikTa priročnik pokriva naslednje izdelke:1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 169

Pagina 17

• Če snežna freza dalj časa ni bila v uporabi, zmeraj sledite zadevnim navodilom vuporabniškem priročniku. Varnostne oznake in oznake z navodili vzdrž

Pagina 18

Izmet predmetovOPOZORILOPolž lahko zajame predmete in jih vrže skozi drčo. Snega nikoli ne mečite protiljudem ali avtomobilom in nikoli ne pustite nik

Pagina 19

OPOZORILOČe se varnostne oznake obrabijo ali poškodujejo, tako da so neberljive, pri svojemprodajalcu naročite nadomestne oznake.Oznaka o nevarnosti z

Pagina 20

OpisIkonaLokacijaRočica za nadzor vleke –se uporablja za pogonsnežne freze naprej ali vzvratno. Za vklop jopotisnite navzdol, za izklop pa jo sprostit

Pagina 21

Sprostitev koles –zaklepni vzvod (če jenameščen)Nekateri modeli so opremljeni s sistemom za odklop pogonskega kolesa, ki omogoča odklopenega od pogons

Pagina 22

Pred začetkom ponovne uporabe:• rezervoar za gorivo napolnite s svežim gorivom;• preverite tesnjenje vseh tesnil;• preverite, ali so vsa varovala, šči

Pagina 23

NEVARNOSTNevarnost amputacijeIzmetna drča vsebuje rotirajoče pogonsko kolo zametanje snega. Prsti se zlahka zataknejoin posledica tega je lahko travma

Pagina 24

Výrobky, kterých se týká tento návodTento návod týká následujících produktů:1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 16

Pagina 25

RešitevPreveriteTežavaObiščite pooblaščenega prodajalca.Ohlapen ali poškodovan pogonski jermen polža.Naprava ne izmetava snega.Prilagodite kontrolni k

Pagina 26

Produkter som täcks i handbokenFöljande produkter täcks i handboken:1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012,16

Pagina 27

• Försök aldrig själv utföra reparationer på snöslungan om du inte blivit korrekt utbildad.Felaktig service på snöslungan kan resultera i riskfylld an

Pagina 28

Utkastade föremålVARNINGFöremål kan fångas upp av snöskruven och kastas ut ur utkastarröret. Kastaaldrig ut snön mot åskådare eller låt någon komma fr

Pagina 29

VARNINGOm säkerhetsdekalerna slits eller skadas och blir oläsliga, ska du beställaersättningsdekaler från din lokala försäljare.Varningsdekal utkastar

Pagina 30

BeskrivningIkonPlaceringDrivreglage - Används för att driva snöslunganframåt eller bakåt. Tryck ner för att koppla, släppför att koppla ur. Se även &q

Pagina 31

Modeller med drivlåsspring: Hjul med drivslåssprint (A, fig. 6) kan frikopplas helt genomatt sprinten dras ut från hjulet till låssprinten lösgörs frå

Pagina 32

VedlikeholdUnderhållsschemaFöre varje användning• Kontrollera motorns oljenivå• Utför test av säkerhetssystemetVar 8:e timma eller en gång per dag• Ko

Pagina 33

Byte av säkerhetsbult1. Stäng av motorn och vänta tills alla rörliga delar har stannat.2. Ta bort säkerhetsbulten.3. Smörj snöskruvens smörjnipplar. V

Pagina 34

Not for Reproduction

Pagina 35

• Jestliže jste k tomu nebyli řádně vyškoleni, nikdy se sami nepokoušejte provést žádnévětší opravy sněhové frézy. Nesprávný servis sněhové frézy může

Pagina 36

Odhazované předměty.VAROVÁNÍŠnek může sebrat předměty a vyhodit je ze žlábku. Sníh nikdy neodhazujte vesměru chodců, nikomu nedovolujte pohyb před sně

Pagina 37

Štítek nebezpečí žlabuAŠtítek nebezpečí šnekaBŠtítek nebezpečí motoruCBezpečnostní testy systémuUrčení toho, který test použítModely s ovladačem Free

Pagina 38

PopisIkonaPolohaPáka řízení trakce - Používá se k posunusněhové frézy vpřed či zpět. Stiskněte k aktivaci,uvolněte k deaktivaci. Viz ovladač Free Hand

Pagina 39

Modely s knoflíkem uzamčení trakce: Kola vybavená s trakčním zamykacím knoflíkem(A, obrázek 6) lze zcela uvolnit zatažením knoflíku směrem od kola, až

Pagina 40

ÚdržbaPlán údržbyPřed každým použitím• Zkontrolujte množství oleje• Proveďte bezpečnostní test systémuKaždých 8 hodin či denně• Zkontrolujte množství

Pagina 41

Náhrada šroubu1. Vypněte motor a vyčkejte, až se zastaví všechny pohyblivé části.2. Vyndejte stávající šroub.3. Namažte upevnění šneka. Šneka otočte k

Pagina 42

1234567891011122Not for Reproduction

Pagina 43

Produkte, für dieses Handbuch giltDiese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte:1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010,

Pagina 44

• Sie müssen mit den Bedienelementen und der ordnungsgemäßen Bedienung derSchneefräse vertraut sein.• Lassen Sie sich vor der Nutzung der Schneefräse

Pagina 45

• Gehen Sie sorgfältig mit Benzin um. Lagern Sie das Gerät niemals mit gefülltem Tankin Innenräumen oder in schlecht belüfteten Bereichen, in denen Kr

Pagina 46

Heiße OberflächenWARNUNGDer Betrieb des Motors verursacht Wärme. Teile des Motors, besonders derSchalldämpfer, können sehr heiß werden.Die Nichteinhal

Pagina 47

Kontrolle des Sicherheitssystems (Gerätemit Free Hand-Bedienung)WARNUNGGefahr der Abtrennung von GliedmaßenDiese Schneefräse ist mit verschiedenen mec

Pagina 48

Bedienung der SchneefräseGEFAHRGefahr der Abtrennung von GliedmaßenDer Auswurfkanal verfügt über ein rotierendes Wurfgebäse um Schneeauszuwerfen. Ihre

Pagina 49

AuswurfkanaldrehungA. Bedienelement für die elektrische Auswurfkanaldrehung (sofernvorhanden)Sie bei laufendem Motor eine der beiden Seiten des Schalt

Pagina 50

• Motorölstand prüfen.• Kontrollen des Sicherheitssystems durchführenAlle 8 Betriebsstunden oder täglich• Motorölstand prüfen.Alle 25 Betriebsstunden

Pagina 51

GEFAHRGefahr der Abtrennung von GliedmaßenDer Auswurfkanal verfügt über ein rotierendes Wurfgebäse um Schnee auszuwerfen.Ihre Finger könnten schnell e

Pagina 52

PROBLEMLÖSUNGÜBERPRÜFENProblemGleitkufen und das Räumschild anheben oder absenken.Die Gleitkufen und das Räumschild sind nicht richtigeingestellt.Schü

Pagina 53

131415161718193Not for Reproduction

Pagina 54

Tämän käsikirjan kattamat tuotteetSeuraavat tuotteet ovat tämän käsikirjan kattamia:1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 169

Pagina 55

• Älä koskaan yritä tehdä lumilinkoon isoja korjauksia, ellet ole saanut siihen kunnollistakoulutusta. Lumilingon vääränlainen huolto voi johtaa vaara

Pagina 56

Sinkoutuvia esineitä.VAROITUSRuuvisyöttimeen voi tarttua esineitä, jotka voivat sinkoutua heittotorvesta. äläkoskaan suuntaa lumisuihkua läsnäolijoihi

Pagina 57

VAROITUSJos jotkut turvatarrat kuluvat tai vahingoittuvat, eikä niitä voi enää lukea, tilaa varatarratpaikalliselta jälleenmyyjältäsi.Heittotorven tur

Pagina 58

KuvausKuvakeSijaintiVedon ohjausvipu - Käytetään lumilingonajamiseen eteenpäin tai taaksepäin. Paina alaskytkemistä varten, vapauta irrottamista varte

Pagina 59

Pyörien vapautus - Lukitusnuppi (jos on)Jotkin mallit on varustettu vetopyörien vapautuksella, joka mahdollistaa yhden vetopyöränirti kytkemisen laitt

Pagina 60

HuoltoKunnossapidon huoltoaikatauluEnnen kutakin käyttökertaa• Tarkasta moottorin öljytaso• Suorita turvajärjestelmän testi8 tunnin välein tai päivitt

Pagina 61

4. Kohdista murtosokkien reiät. Asenna uusi murtosokka (A, Kuva 17) ruuvisyöttimenakselin (C) läpi. Kiinnitä sokkanaulalla (B).Murtopultin vaihto1. Sa

Pagina 62

RatkaisuTarkastaOngelmaKäänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen.Syöttöruuvin vetohihna löysällä tai vahingoittunut.Laite ei linkoa lunta.Säädä syöttör

Pagina 63

Produits couverts par ce manuelLes produits suivants sont couverts dans ce manuel :1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696

Pagina 64

Products Covered by This ManualThe following products are covered by this manual:1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 169601

Pagina 65

• Ne jamais laisser une autre personne faire fonctionner la souffleuse à neige sanssurveillance.• Toujours suivre les instructions du manuel de l’util

Pagina 66

Pièces en mouvementDANGERGardez les mains, les pieds et les vêtements loin des pièces rotatives. Les piècesrotatives peuvent contacter ou enchevêtrer

Pagina 67

herbeux à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincellesconforme aux lois de l’état et locales en vigueur. D’autres États ou z

Pagina 68

Test du système de sécurité (machinessans commande Free Hand)AVERTISSEMENTDanger d’amputationCette souffleuse à neige est équipée de plusieurs système

Pagina 69

Utilisation de la souffleuse à neigeDANGERDanger d’amputationLe conduit d'éjection contient un impulseur rotatif pour éjecter la neige. Lesdoigts

Pagina 70

B. Commande de rotation de goulotte sur tableau de bord (si lamachine en est équipée)Repérer la bielle de la rotation de goulotte sur tableau de bord

Pagina 71

• Inspecter le silencieux et le pare-étincelles (si la machine en est équipée)• Vérification de la pression des pneusEntretien du moteurPour les fréqu

Pagina 72

3. Lubrifier les points de graissage de la tarière et faire pivoter la tarière pour lubrifierl’arbre de tarière.4. Aligner les trous de goupille de ci

Pagina 73

SolutionVérifier queProblèmeConsulter le distributeur homologué.Courroie d’entraînement de tarière lâche ou bienendommagée.La machine refuse d’éjecter

Pagina 74

A jelen útmutató kiterjedése alá esőtermékekAz útmutató a következő termékekre terjed ki:1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010

Pagina 75

• Never attempt to make major repairs on the snowthrower unless you have beenproperly trained. Improper servicing of the snowthrower can result in haz

Pagina 76

• Ha hosszabb időszakra tárolná a hókotrót, mindig tartsa be a használati útmutatóbanlévő utasításokat. Ha szükséges, tartsa karban, vagy cserélje ki

Pagina 77

• A laza ruházatot tartsa távol a hókotró és a garat elejétől. A sálak, kesztyűk, lógóhúzózsinórok, laza ruházat ás nadrág beakadhat forgóeszközbe, am

Pagina 78

• Soha ne kíséreljen meg beállításokat végrehajtani miközben a motor működik (kivéve,ha a gyártó kifejezetten nem így javasolja).• Ha hosszabb időszak

Pagina 79

A hókotró jellemzői és kezelőszerveiIsmertetésJelzésElhelyezkedésCsiga szabályozókar - A csiga és a forgókerékössze- illetve szétkapcsolásához használ

Pagina 80

Szerelvényfalon lévő terelő szabályozókaros modellek:A terelő szabályozókar(H) segítségével mozgathatjuk a terelőt fel vagy lefelé. Emelje meg a terel

Pagina 81

Amikor köves vagy egyenetlen felületről takartjuk el a havat, emelje meg a hókotró elülsőrészét a saruk lefelé állításával. Ezzel megelőzhető, hogy a

Pagina 82

A sebességszabályozó rúd beállításaHa szükségessé válik a sebességszabályozó rúd beállítása, keressen fel egy hivatalosszakkereskedést.Easy Turn™ kábe

Pagina 83

MegoldásA probléma lehetséges okaProblémaÁllítsa a kulcsot a BE helyzetbe.A kulcs a KI helyzetben van.A motor nem indul.Kétszer nyomja meg az indítógo

Pagina 84

Prodotti riportati in questo manualeI seguenti prodotti sono riportati in questo manuale:1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010

Pagina 85

• Non consentire ad alcuno di far funzionare lo spazzaneve senza adeguate istruzioni.• Seguire sempre le istruzioni del manuale utente se lo spazzanev

Pagina 86

Thrown ObjectsWARNINGObjects can be picked up by the auger and thrown from the chute. Never dischargesnow toward bystanders or allow anyone in front o

Pagina 87

• Durante le operazioni di pulizia, riparazione o ispezione dello spazzaneve, verificareche il motore sia spento, la chiave del motore rimossa e tutte

Pagina 88

• Tenere i dadi e i bulloni ben serrati e lo spazzaneve in buone condizioni.• Non alterare mai i dispositivi di sicurezza. Controllare regolarmente ch

Pagina 89

Funzioni e comandi dello spazzaneveDescrizioneSimboloPosizioneLeva di comando della coclea - Si usa perinnestare e disinnestare coclea e girante. Peri

Pagina 90

Modelli con leva di comando del deflettore a cruscotto: Usare la leva di comandodel deflettore (H) per spostare il deflettore verso l'alto o vers

Pagina 91

AVVERTENZAPericolo oggetti scagliatiOggetti come ghiaia, pietre o altri detriti, se colpiti dal girante, possono essere scagliaticon forza sufficiente

Pagina 92

Se la figura mostra un contenitore dell'olio, lubrificare con olio motore. Se la figura mostraun contenitore di grasso, lubrificare con grasso al

Pagina 93

RimedioCercareProblemaRilasciare sia il comando della coclea che il comando FreeHand (se in dotazione) per arrestare la coclea.Il comando Free-Hand (s

Pagina 94

Šioje instrukcijoje aprašomi gaminiaiŠioje instrukcijoje aprašomi šie gaminiai:1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011,

Pagina 95

• Prieš pradėdami eksploatuoti šį sniego valytuvą, būtinai įsitikinkite, ar esate tinkamaikvalifikuoti.• Žinokite, kaip greitai išjungti agregatą ir a

Pagina 96

• Niekada neeksploatuokite sniego valytuvo be tinkamų sumontuotų ir veikančiųapsauginių dangčių ir kitų saugos įtaisų.• Niekada nepalikite sniego valy

Pagina 97

WARNINGIf any safety decals become worn or damaged, and cannot be read, order replacementdecals from your local dealer.Chute Danger DecalAAuger Danger

Pagina 98

• Dažnai tikrinkite valdymo svirčių veikimą. Pareguliuokite ir, jeigu reikia, atlikite techninįaptarnavimą.• Atlikdami remonto darbus, naudokite tik g

Pagina 99

AprašymasPiktogramaIšdėstymasGreičio pasirinkimo svirtis – leidžia operatoriuinaudoti vieną iš penkių priekinės eigos ir dviatbulinės eigos pavaras. N

Pagina 100

7. Nuspaudus abi – ir sraigto (A), ir traukos valdymo (F) svirtis, įjungiamas „Free Hand“valdiklis. Jis suteikia jums galimybę atleisti sraigto valdym

Pagina 101

2. Po grandiklio juosta pakiškite blokelį, kurio storis prilygsta norimai prošvaisai.3. Atlaisvinkite kreipiamųjų trinkelių tvirtinimo veržles (A, 11p

Pagina 102

3. Pasukite reguliavimo veržlę (B), kad kabelį pailgintumėte arba sutrumpintumėte. Kabelįreikia įtempti tiek, kad svirtis liktų be jokio laisvumo. Vis

Pagina 103

AtitaisymasIešakotiProblemaPasukite raktelį į įjungimo padėtį ON.Raktelis pasuktas į išjungimo padėtį OFF.Neužsiveda variklis.Du kartus paspauskite d

Pagina 104

Produkter som dekkes av dennehåndbokenFølgende produkter dekkes av håndboken:1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1

Pagina 105

• Prøv aldri å foreta større reparasjoner på snøfreseren uten har du har fått skikkeligopplæring. Uriktig service av snøfreseren kan føre til farlig b

Pagina 106

Utkastede gjenstanderADVARSELGjenstander kan bli fanget opp av transportskruen og kastet ut av sjakten. Rettaldri utkastet av snø mot tilskuere, og la

Pagina 107

ADVARSELHvis sikkerhetsmerkene slites ut eller skades slik at de ikke kan leses, bestill nye merkerfra den lokale forhandleren.Faremerke på sjaktAFare

Pagina 108

DescriptionIconLocationDeflector Control - In-Dash (if equipped) - Usedto control the angle of the deflector (up or down).HDeflector Control - Manual

Pagina 109

BeskrivelseIkonPlasseringTrekkraftstyrespaken - Brukes til å skyvesnøfreseren fremover eller bakover. Hvis du vilaktivere, trykk ned og slipp for å ko

Pagina 110

Modeller med trekkraftlåseknapp: Hjul utstyrt med en låseknapp for trekkraft (A, figur 6)kan frigjøres helt ved å trekke knappen ut, bort fra hjulet h

Pagina 111

VedlikeholdVedlikeholdsrutinerFør hver bruk• Sjekk motoroljenivå• Utfør test av sikkerhetssystemetHver 8. time eller daglig• Sjekk motoroljenivåHver 2

Pagina 112

4. Rett inn hullene for skjærboltene. Sett i en ny skjærbolt (A, figur 17) inn gjennomtransportskrueakselen (C). Sikre med låsesplinten (B).Utskifting

Pagina 113

Produkty opisane w tej instrukcjiW niniejszej instrukcji opisano następujące produkty:1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1

Pagina 114

• Przed eksploatacją odśnieżarki należy pamiętać o odpowiednim szkoleniu.• Należy wiedzieć jak zatrzymać urządzenie i szybko wyłączyć kontrolki.• Nigd

Pagina 115

Ruchome częściNIEBEZPIECZEŃSTWONie zbliżać rąk, stóp i ubrań do części obrotowych. Obracające się części mogądotknąć lub wciągnąć ręce, stopy, włosy,

Pagina 116

Konserwacja i przechowywanieOSTRZEŻENIEAby zapewnić bezpieczną obsługę i działanie odśnieżarki, musi być ona właściwiekonserwowana. Niestosowanie się

Pagina 117

Test systemu bezpieczeństwa (urządzeniaze sterowaniem Free Hand)OSTRZEŻENIEZagrożenie amputacjąNiniejszaodśnieżarka wyposażona jest w kilka mechaniczn

Pagina 118

Eksploatacja odśnieżarkiNIEBEZPIECZEŃSTWOZagrożenie amputacjąKoryto odbiorcze posiada obrotowy wirnik wyrzucający śnieg. Wirnik może złatwością chwyci

Pagina 119

Models with Traction Lock Knob: Wheels equipped with a traction lock knob (A, Figure6) can be completely released by pulling the knob out away from th

Pagina 120

Napełnianie zbiornika paliwaWięcej informacji na temat napełniania zbiornika paliwa i zalecenia dotyczące paliwa możnaznaleźć w Instrukcji obsługi sil

Pagina 121

OSTRZEŻENIEZagrożenie amputacjąAby zapewnić bezpieczeństwo obsługi, elementy sterowania powinny być rozłączanepo ich zwolnieniu. W żadnym wypadku nie

Pagina 122

Sprawdzić ciśnienie w oponachNależy okresowo sprawdzać ciśnienie w oponach. Zalecane ciśnienie w oponach różni sięw zależności od producenta opon. Dob

Pagina 123

Модели, к которым относитсяданное руководствоДанное руководство распространяется на следующие модели:1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696

Pagina 124

• Перед прочисткой кожуха крыльчатки или разгрузочногожелоба, а также передпроведением регулировки или ремонта агрегата необходимо остановитьдвигатель

Pagina 125

• Не наклоняйте снегоочиститель под углом, т.к. это приведет к проливу топлива.• Не перекрывайте заслонку карбюратора, чтобы заглушить двигатель.• Зап

Pagina 126

Источники возгоранияОСТОРОЖНОПри запуске двигателя происходит искрение.Искрение может привести к возгоранию находящихся поблизостивоспламеняемых газов

Pagina 127

Проверка системы безопасности(модели без управления Free-Hand™)ОСТОРОЖНООпасность ампутацииДанный снегоочиститель оснащен несколькими механическими си

Pagina 128

ОперацияПеред эксплуатацией снегоочистителяОСТОРОЖНОПеред началом эксплуатации снегоочистителя необходимо ознакомитьсяс руководством по эксплуатации.

Pagina 129

Регулировка дефлектораА. Ручное управление дефлектором (если имеется)Ослабьте гайку дефлектора (A, рис. 8), установите дефлектор в желаемое положение,

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios